零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 荒野大镖客之黎明 > 四百二十四章 怎么才七成?

四百二十四章 怎么才七成?

四百二十四章 怎么才七成? (第2/2页)
  
  “很高兴见到你,勃朗特先生。”约翰礼貌的起身随后朝勃朗特伸出了手。
  
  勃朗特从外貌看就是个十分和善的中年男人,如果约翰有了解。可能也会把他当成一个普通友善的富豪。
  
  “欢迎你威客先生?冒昧的问一句你父亲是谁?可能我还和他认识”勃朗特握着他的手笑着打趣。
  
  “哦我父母在我很小的时候,就不在了。他只是个喜欢种地的农夫。”约翰也笑着简单介绍了一下自己并不存在的父母。
  
  “啊我很抱歉,只是看到你的年纪,我还以为你是个喜欢出来做点生意玩玩的二代弟子。呵呵抱歉。”勃朗特非常诚恳的介绍到。
  
  “没事,很多人都这么认为,我习惯了。”约翰回以一个礼貌的微笑。
  
  “做吧”勃朗特随后邀请两人坐下紧接着他拿起一根仆人剪好的雪茄抽了起来。
  
  “布雷斯维特的人在信中说你是一个私酒商,还想把酒买到这边来?承担以前沼泽地那群乞丐的工作?”勃朗特言语随和的说起那些曾经为他卖命与合作的帮派成员。
  
  也就是被达奇等人血洗的莫来恩掠夺者。
  
  “啊是有这么个想法所以今天才会过来冒昧拜访勃朗特先生。”约翰对于勃朗特口中的乞丐没多少好感,但也不会觉得他们如何。
  
  “恩那你们的酒怎么样?”勃朗特突然问道。
  
  “是的我带了两瓶过来,如果先生不介意的话,你可以尝尝,品质我相信是有保障的。”约翰说着就把那两瓶私酒拿了出来。
  
  勃朗特见到那两瓶无论是包装还是色泽都相当不错的私酒立刻挥手说道“哦不不不,千万不要打开它。”
  
  对此约翰停下了要开启的动作。
  
  随后勃朗特示意仆人拿起它们。
  
  等仆人拿到手上后勃朗特就用意大利语对仆人说道“把这两瓶下等人喝肮脏东西拿出去后院给那些贱民尝尝看看他们怎么说,如果他们没有因为呕吐或者中毒倒在后院就回来告诉我。”
  
  仆人点点头随后就把酒拿了出去。
  
  这时勃朗特转过头对约翰笑着说道“我们有专业的品酒师,他们会对你的产品给出最中肯的评价。而我个人而言对于这种小作坊的东西,不太喜欢,不怎么习惯。抱歉”
  
  约翰是听不懂意大利语的,但他不难听出勃朗特言语中的高傲和一丝不屑。
  
  但他肯定不会有什么表示。
  
  “当然我觉得对于酒的品质来说,我还是很信任我的合作伙伴的,你们对于这些酒的销量怎么说?”勃朗特依旧面带笑容,对于来找自己合作拜山头的人的人他都报以最大的宽容。
  
  这个问题,约翰再来是肯定想过,但加雷特并未在信中跟他提到什么,可能也是不满自己用威胁他的手段去获取这个渠道。
  
  “不知道布雷斯维特家的合作条件是什么?我试图询问过,但布雷斯维特家的人说一切以您的话为准。”约翰恭维的说着些场面话。
  
  而勃朗特则是呵呵笑了起来,这些话他听的太多了,多到了他都察觉的不到这其实是一种恭维,而是觉得本就该如此。
  
  “三成每个月私酒销量的三成。”勃朗特依旧面带笑容的说道。
  
  听到这个数字约翰没有过于吃惊,他思索了一下随后又问道“那勃朗宁先生是否可以提供一些帮助呢?”
  
  “比如一些销售的渠道?”
  
  “渠道?”勃朗特很意外,而且这个意外是真的意外,约翰感觉不到他的故作娇态。
  
  “不年轻的威客先生,我不会提供任何形式和意义上的帮助,这三成只是我同意你在圣丹尼斯城贩卖私酒的权利。”勃朗特笑着说出了他觉得非常最理所当然的话。
  
  这句约翰还没有多少反应,尼克却有点不满的想说些什么,而约翰则快他一步的抓住了他的手,这个举动让尼克瞬间安静了下来。
  
  “呵呵我喜欢你,年轻的小伙子,我觉得你非常聪明。”勃朗特看着两人的举动他的表情十分有趣。
  
  “谢谢勃朗特先生,我想我明白了。谢谢勃朗特先生的宽待,如果我们的产品在圣丹尼斯城畅销,每个月的供奉都会准时送到府上的。现在我想我该回去考虑怎么在城市里把我们的私酒推销出去了。”约翰克制的说着告辞的话。
  
  而勃朗宁则是依旧面露笑容的示意仆人送两人离开。
  
  走出豪宅庄园,尼克有点不理解问道。
  
  “约翰三成每个月,不提供任何形式上的帮助?我们辛辛苦苦一个月才赚七成?我们就是来送钱的?我以前的农场主都没那么黑他凭什么?我觉得我们一开始就不该来着拜访他。”
  
  约翰并不好跟他解释什么,而是打算带他去拜访拜访自己在这边认识的人,那个有几家酒馆的帮派。
  
  烈火帮
  
  
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
和离后,神医王妃野翻全京城 十八道金牌追令,开局混沌道体! 越界心动 Apop之我在首尔当外教 NBA:开局满级力量,库里被我惊呆了 娇软美人在末世封神了 龙族:从西游记归来的路明非 赘婿出山 泥泞 股神传奇